Завершена работа над российской частью альманаха саамской литературы

Завершена работа над российской частью альманаха саамской литературы
Отбор произведений саамов из России уже завершен. Литераторы этого народа из Норвегии, Швеции, Финляндии до 15 февраля еще могут прислать свои работы. На сегодня известно, что в альманах войдут стихотворения, песни, сказки, рассказы 26 российских авторов.

Фонд «Живая классика» готовит к изданию сборник саамской литературы.

- У саамов очень самобытная поэзия. Но она широко не известна. А так как у нас, благодаря Норникелю, появилась возможность издать альманах, мы решили, что это будет здорово, - рассказала куратор проекта от фонда «Живая классика» Дарья Балакина.

При работе над российской частью сборника не обошлось без сложностей. У саамов существует два варианта алфавита для кильдинского (наиболее распространенного в России) диалекта языка. Оба они основаны на кириллице, но имеют серьезные различия. И, поскольку свои сторонники есть у каждого, редколлегия приняла решение оставить право выбора за авторами.

Реклама на веке

- Мы не ставили никаких ограничений. Приняли решение публиковать все тексты на том из вариантов алфавита, который выбрали сами авторы. Хотелось бы зафиксировать состояние языка в том виде, в котором он существует сейчас. И без представления обоих алфавитов это сделать не получится, - уверена Дарья Балакина.

В книгу войдут более 80 саамских текстов и свыше 100 переводов на русский язык. Для некоторых произведений - по 2-3 варианта.

- Носителей языка не так много. Сейчас у нас (имеется в виду Мурманская область) хорошо на родном языке говорят, дай Бог, 100 человек. Еще 300 владеют им на бытовом уровне, - объясняет саамская общественница Надежда Большакова (один из составителей альманаха). - А если на двух языках делать - аудитория шире.

Издание постарались сделать максимально доступным как для тех, кто владеет саамским языком, так и для русскоязычного читателя. Бумажную версию альманаха планируют выпустить к маю. Ее бесплатно получат учреждения культуры, библиотеки. Электронный вариант фонд «Живая классика» обещает разместить в общем доступе в сети интернет. Инициаторы проекта надеются, что книга стимулирует интерес к саамской культуре и будет способствовать сохранению саамского языка.

Реклама на веке
Эксклюзив мирового уровня: гастрольный ужин Пако Ронсеро в Twins Garden Китай испытал морской беспилотник с метеорологическими ракетами