Саудовская Аравия открывается для туристов
В пятницу Саудовская Аравия распахнула двери для иностранных туристов, страна вводит новый визовый режим для 49 стран и призывает зарубежные компании инвестировать в туристический сектор, который, как предполагается, к 2030 году будет обеспечивать 10% от ВВП страны, пишет reuters.com.
Ультраконсервативное мусульманское государство, сравнительно закрытое в течение десятилетий, в последние годы ослабило социальные нормы, такие, как разделение мужчин и женщин в общественных местах, а также требование, чтобы женщины носили абайя – полностью закрытое черное одеяние.
Руководитель в сфере туризма Ахмед аль-Хатиб сообщил в интервью Reuters, что для туристок ношение абайя не будет обязательным, но платье должно быть скромным, в том числе на общественном пляже. При этом он подчеркнул, что алкоголь остается под запретом. «У нас будет достаточно туристов, которые посетят Саудовскую Аравию, чтобы получить удовольствие от чего-то другого», - отметил Хатиб.
Получение виз будет доступно online примерно за $80 (£65), прежних ограничений для женщин, приезжающих без сопровождения, теперь не будет. Доступ к святым для мусульман местам Мекке и Медине ограничен. Подробности, в том числе каким странам предоставляется возможность посещения, будут названы в пятницу позже. Среди главных стран, чьи граждане могут составить основную массу туристов, въезжающих в Саудовскую Аравию, Хатиб назвал Китай, Японию, США, а также страны Европы.
До сих пор иностранцами в Саудовской Аравии были в основном те граждане других стран, которые постоянно проживают и работают здесь, а также бизнесмены в деловых поездках и мусульманские паломники, получившие специальные визы для посещения Мекки и Медины.
Планы по допуску большого количества туристов обсуждались в течение нескольких лет и блокировались из-за консервативных убеждений и бюрократии. В декабре прошлого года были введены визы для посещения спортивных мероприятий и концертов.
Эти действия являются частью амбициозных планов наследного принца Мохаммеда бин Салмана, фактически правящего страной, по развитию новой индустрии, чтобы первый мировой экспортер нефти перестал зависеть от поставок сырья, а общество стало открытым, в том числе были бы введены запрещенные прежде развлечения.
Многие из его реформ получили международное одобрение, но его имидж был запятнан убийством журналиста Джамаля Хашогги в прошлом году, арестом оппозиционеров, в том числе известных женщин-активисток, и опустошительной войной в Йемене.
Вспыхнула также напряженность в отношениях с главным соперником, Ираном. Эр-Рияд обвиняет Тегеран в нападении на саудовские нефтяные предприятия в начале сентября, Иран обвинения отрицает.
Хатиб, возглавляющий саудовский Комитет по туризму и национальному наследию, заявил, что страна «очень, очень безопасна», и нападения йеменских хуситов не должны повлиять на планы по привлечению туристов.
Туризм занимает в программе наследного принца важное место несмотря на недостаточность инфраструктуры. По оценке Хатиба, для стимулирования ее роста необходимо инвестировать 250 млрд. риалов ($67 млрд.), в том числе на создание к 2030 году 500 тыс. новых гостиничных номеров. Половину вложений предполагается обеспечить по правительственному мегапроекту, половину – от частных инвесторов.
Правительство намерено привлечь в 2030 году 100 млн. туристов, сейчас страну ежегодно посещают около 40 млн. Вклад от туризма в ВВП намечено поднять до 10% от нынешних 3%.
На вопрос о негативном восприятии Саудовской Аравии среди некоторых жителей Запада Хатиб ответил: «Я совершено уверен в том, что у них сложится лучшее мнение, когда они приедут и познакомятся с жизнью здесь, в Саудовской Аравии, и я обещаю, что они уедут с прекрасными воспоминаниями».
Страна Персидского залива, граничащая на севере с Ираком, а на юге с Йеменом, располагает обширной пустынной территорией, но также и покрытыми растительностью горами, первозданными побережьями и историческими местами, среди которых 5 объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
«Мы сохраняем нашу первозданность, - говорит Хатиб. – У нас есть великая культура, которую многие туристы были бы рады изучить, узнать о ней больше, увидеть ее, познать».
В процессе развития намечено создать 1 млн. дополнительных рабочих мест в сфере туризма. Привлечение рабочей силы из числа граждан Саудовской Аравии остается важнейшей задачей наследного принца, которому до сих пор удалось только пробить брешь в официальных показателях по безработице, все еще превышающей 12%.
Руководитель в сфере туризма Ахмед аль-Хатиб сообщил в интервью Reuters, что для туристок ношение абайя не будет обязательным, но платье должно быть скромным, в том числе на общественном пляже. При этом он подчеркнул, что алкоголь остается под запретом. «У нас будет достаточно туристов, которые посетят Саудовскую Аравию, чтобы получить удовольствие от чего-то другого», - отметил Хатиб.
Получение виз будет доступно online примерно за $80 (£65), прежних ограничений для женщин, приезжающих без сопровождения, теперь не будет. Доступ к святым для мусульман местам Мекке и Медине ограничен. Подробности, в том числе каким странам предоставляется возможность посещения, будут названы в пятницу позже. Среди главных стран, чьи граждане могут составить основную массу туристов, въезжающих в Саудовскую Аравию, Хатиб назвал Китай, Японию, США, а также страны Европы.
До сих пор иностранцами в Саудовской Аравии были в основном те граждане других стран, которые постоянно проживают и работают здесь, а также бизнесмены в деловых поездках и мусульманские паломники, получившие специальные визы для посещения Мекки и Медины.
Планы по допуску большого количества туристов обсуждались в течение нескольких лет и блокировались из-за консервативных убеждений и бюрократии. В декабре прошлого года были введены визы для посещения спортивных мероприятий и концертов.
Эти действия являются частью амбициозных планов наследного принца Мохаммеда бин Салмана, фактически правящего страной, по развитию новой индустрии, чтобы первый мировой экспортер нефти перестал зависеть от поставок сырья, а общество стало открытым, в том числе были бы введены запрещенные прежде развлечения.
Многие из его реформ получили международное одобрение, но его имидж был запятнан убийством журналиста Джамаля Хашогги в прошлом году, арестом оппозиционеров, в том числе известных женщин-активисток, и опустошительной войной в Йемене.
Вспыхнула также напряженность в отношениях с главным соперником, Ираном. Эр-Рияд обвиняет Тегеран в нападении на саудовские нефтяные предприятия в начале сентября, Иран обвинения отрицает.
Хатиб, возглавляющий саудовский Комитет по туризму и национальному наследию, заявил, что страна «очень, очень безопасна», и нападения йеменских хуситов не должны повлиять на планы по привлечению туристов.
Туризм занимает в программе наследного принца важное место несмотря на недостаточность инфраструктуры. По оценке Хатиба, для стимулирования ее роста необходимо инвестировать 250 млрд. риалов ($67 млрд.), в том числе на создание к 2030 году 500 тыс. новых гостиничных номеров. Половину вложений предполагается обеспечить по правительственному мегапроекту, половину – от частных инвесторов.
Правительство намерено привлечь в 2030 году 100 млн. туристов, сейчас страну ежегодно посещают около 40 млн. Вклад от туризма в ВВП намечено поднять до 10% от нынешних 3%.
На вопрос о негативном восприятии Саудовской Аравии среди некоторых жителей Запада Хатиб ответил: «Я совершено уверен в том, что у них сложится лучшее мнение, когда они приедут и познакомятся с жизнью здесь, в Саудовской Аравии, и я обещаю, что они уедут с прекрасными воспоминаниями».
Страна Персидского залива, граничащая на севере с Ираком, а на юге с Йеменом, располагает обширной пустынной территорией, но также и покрытыми растительностью горами, первозданными побережьями и историческими местами, среди которых 5 объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
«Мы сохраняем нашу первозданность, - говорит Хатиб. – У нас есть великая культура, которую многие туристы были бы рады изучить, узнать о ней больше, увидеть ее, познать».
В процессе развития намечено создать 1 млн. дополнительных рабочих мест в сфере туризма. Привлечение рабочей силы из числа граждан Саудовской Аравии остается важнейшей задачей наследного принца, которому до сих пор удалось только пробить брешь в официальных показателях по безработице, все еще превышающей 12%.