Google-переводчик придумал собственный язык
Специалисты заметили, что система сравнивает исходные материалы по совершенно другому принципу, чем изначально было заложено ими. Переводчик работает с иноязычными материалами без предварительного их перевода.
Сервис автоматизированного онлайн-перевода текстов корпорации Google, который оснащается искусственным интеллектом, сумел разработать собственный язык для обработки новых текстов. Такие данные приводятся в сообщении представителей Google, проанализировавших работу сервиса.
Суть в том, что ИИ, на основе которого построен Google-переводчик, имеет подключение к нейросети. Посредством этого разработчики могут вложить в программу лишь определенный набор алгоритмов, чтобы позволить сервису работать с различными текстами. Специалисты заметили, что система сравнивает исходные материалы по совершенно другому принципу, чем изначально было заложено ими. Переводчик работает с иноязычными материалами без предварительного их перевода на английский, он создал собственный промежуточный язык, которым пользуется для перевода различных текстов.
Суть в том, что ИИ, на основе которого построен Google-переводчик, имеет подключение к нейросети. Посредством этого разработчики могут вложить в программу лишь определенный набор алгоритмов, чтобы позволить сервису работать с различными текстами. Специалисты заметили, что система сравнивает исходные материалы по совершенно другому принципу, чем изначально было заложено ими. Переводчик работает с иноязычными материалами без предварительного их перевода на английский, он создал собственный промежуточный язык, которым пользуется для перевода различных текстов.