Книжная полка: Двойной удар Войновича
Владимир Войнович завершил свою трилогию про Ивана Чонкина. В последней книге «Перемещённое лицо» два главных героя – солдат Чонкин и генералиссимус Сталин.
В предисловии Войнович отметил, что этот роман волне достоин того, чтобы попасть в книгу рекордов. Задуман он был в далёком 1958 году, завершён - в 2007. Прошло почти полвека. За это время утекло много воды. А Чонкин после двух романов так и оставался в своём 1941 году.
И вот, наконец-то, он понёсся «галопом по Европам». Брал Варшаву, брал Берлин, а в конце войны оказался в маленьком немецком городишке, где потянуло солдата на подвиги. Не на военные. А на любовные. Вот только посещение барышень лёгкого поведения к добру главного героя не привело. А точнее, привело аккурат на гауптвахту. Где Чонкина сначала хотели простить и отпустить, но потом начали «шить» ему дело, которое превратилось в огромное «делище». Более того, простым советским солдатом заинтересовался сам товарищ Сталин, который приказал Берии доставить Чонкина в Москву. Но Чонкину повезло - до Москвы он не долетел… Зато доплыл до Америки, где остепенился. И начал там жить поживать, да добро наживать!..
В романе масса юмора, шуток и всяко-разных забавностей. Приятно, что писатель не «развозит» эпизоды. Там, где его коллеги зачастую «наворачивают» две-три страницы «развесистой байды», Войнович зачастую обходится двумя-тремя фразами. Сочными, яркими и лаконичными. Зато о селе Красном, где ждёт своего любимого простая деревенская барышня Нюрка, Войнович написал очень много. И, на мой взгляд, это лучшие страницы романа. Её письма «самой себе» проглатываются залпом, а, читая про её встречу с суженым, рецензент едва не расплакался…
Как известно, «на вкус и на цвет товарищей нет». В «Перемещённом лице» лично мне меньше всего понравилась «правительственная линия». Да, возможно идея «лошадиного происхождения» Сталина и остроумна. Но, на мой взгляд, не вписывается эта линия в роман. «За уши» она к нему притянута. Так что, если сталинские «разоблачения» кому-то в душу сразу не западут, рекомендую эту линию взять и пропустить. Хотя не исключаю, что кто-то как раз ей может заинтересоваться, а вот похождения Чонкина оставят его равнодушным…
Язык Войновича по-прежнему сочен, свеж и остер. Этот роман - не «чтиво для метро», а крепкая добротная проза. Уверяю, опустошение и апатия во время чтения «Перемещённого лица» вам не грозят…
III книга Владимира Войновича «Жизнь и необычные приключения солдата Ивана Чонкина»
М.: Эксмо, 2007. – 320 с.
ISBN 978-5-699-23743-2
Редакция «Века» выражает благодарность издательству «Эксмо» за предоставленную книгу для рецензии.
И вот, наконец-то, он понёсся «галопом по Европам». Брал Варшаву, брал Берлин, а в конце войны оказался в маленьком немецком городишке, где потянуло солдата на подвиги. Не на военные. А на любовные. Вот только посещение барышень лёгкого поведения к добру главного героя не привело. А точнее, привело аккурат на гауптвахту. Где Чонкина сначала хотели простить и отпустить, но потом начали «шить» ему дело, которое превратилось в огромное «делище». Более того, простым советским солдатом заинтересовался сам товарищ Сталин, который приказал Берии доставить Чонкина в Москву. Но Чонкину повезло - до Москвы он не долетел… Зато доплыл до Америки, где остепенился. И начал там жить поживать, да добро наживать!..
В романе масса юмора, шуток и всяко-разных забавностей. Приятно, что писатель не «развозит» эпизоды. Там, где его коллеги зачастую «наворачивают» две-три страницы «развесистой байды», Войнович зачастую обходится двумя-тремя фразами. Сочными, яркими и лаконичными. Зато о селе Красном, где ждёт своего любимого простая деревенская барышня Нюрка, Войнович написал очень много. И, на мой взгляд, это лучшие страницы романа. Её письма «самой себе» проглатываются залпом, а, читая про её встречу с суженым, рецензент едва не расплакался…
Как известно, «на вкус и на цвет товарищей нет». В «Перемещённом лице» лично мне меньше всего понравилась «правительственная линия». Да, возможно идея «лошадиного происхождения» Сталина и остроумна. Но, на мой взгляд, не вписывается эта линия в роман. «За уши» она к нему притянута. Так что, если сталинские «разоблачения» кому-то в душу сразу не западут, рекомендую эту линию взять и пропустить. Хотя не исключаю, что кто-то как раз ей может заинтересоваться, а вот похождения Чонкина оставят его равнодушным…
Язык Войновича по-прежнему сочен, свеж и остер. Этот роман - не «чтиво для метро», а крепкая добротная проза. Уверяю, опустошение и апатия во время чтения «Перемещённого лица» вам не грозят…
III книга Владимира Войновича «Жизнь и необычные приключения солдата Ивана Чонкина»
М.: Эксмо, 2007. – 320 с.
ISBN 978-5-699-23743-2
Редакция «Века» выражает благодарность издательству «Эксмо» за предоставленную книгу для рецензии.