К 2025 году все делопроизводство, пресса, учебные материалы и другие письменные документы в Казахстане будет проведено на латинский алфавит. Соответствующий указ завизировал глава государства Нурсултан Назарбаев. Визуальные знаки нового алфавита уже одобрены. В его основу была положена графика латиницы. Предполагается, что переход будет осуществляться в несколько этапов. Первые мероприятия в рамках соответствующей программы начнут реализовать уже со следующего года.
Обновленный алфавит составлен на основе звукосочетаний казахского языка, и базируется на латинском обозначении ключевых звуков. Он насчитывает 32 буквенных обозначения. При этом для букв кириллического алфавита, действующего в Казахстане ныне, подобраны созвучные буквы латинского алфавита по принципу максимальной фонетической подобности. Отличием нового казахского алфавита от базового латинского является наличие дополнительных 9 символов, представляющих собой букву плюс апостроф. Такие обозначение введены для обозначения звуков, которые присутствуют в казахском языке и кириллическом алфавите, но не представлены в латинице.
В частности, стандартными латинскими буквами со смягчающими апострофами обозначены шипящие. В подписанном Назарбаевым документе говорится, что в ближайшее время правительство республики должно сформировать государственную комиссию, которая будет курировать мероприятия по переходу на латинский алфавит. Комиссии предстоит выдержать намеченные этапы реформы. Контролировать своевременность исполнения мероприятия будет администрация главы государства.
Впервые предстоящий переход Назарбаев анонсировал в апреле нынешнего года, пояснив, что данное решение имеет политическую мотивацию. Тогда отмечалось, что транслитерация ожидает все официальные документы, печатную периодику, книжную и другую печатную продукцию. Назарбаев отмечал, что с 2018 года в стране начнут готовить специалистов по новому алфавиту. Обсуждение целесообразности отказа от кириллического алфавита в Казахстане велось с 2012 года. Отметим, исторически казахский язык имел арабскую графическую передачу, а в 1929-1940 годах – латинскую. Однако в 1940 году он был переведен на кириллический алфавит.