«Казахстан-Россия»: литературный диалог со многими вопросами

7474
Презентация литературного альманаха «Казахстан-Россия» 25 мая в Доме Журналиста показала, что у наших южных соседей отношение к художественному слову много серьезнее, чем в России.

Самая большая сухопутная граница у сегодняшней России – с Казахстаном. Более семи с половиной тысячи километров степи. И как говорят литераторы, эта степь нас не только разъединяет, но и соединяет. У нас общая история. Общее культурное пространство с распадом СССР не исчезло, но вот найти новые формы его содержания – важнейшая задача, которую нужно решать сейчас, сегодня, когда в Казахстане звучит чистейшая русская речь, когда для казахов русские романсы – родные, а многие литераторы творят на русском языке.

Интерес к постоянному и активному литературному диалогу Казахстан проявляет последовательно, и альманах «Казахстан-Россия» - тому яркое подтверждение. Как сказал ведущий круглого стола в Доме журналиста Максим Замшев, главный редактор «Литературной газеты», несколько лет назад российско-казахское литературное сотрудничество получило новые импульсы. Во главе этого процесса стояли Союз писателей Казахстана, «Литературная газета» и Посольство Республики Казахстан в Российской Федерации. Так что неудивительно, что альманах называется не «Россия-Казахстан», а наоборот. Это справедливо.

В 2014 году Посольство Казахстана выдвинуло инициативу об организации постоянного литературного диалога между писателями двух стран. В том же году прошла первая встреча в формате круглого стола «Литературно-художественные процессы на евразийском пространстве в XXI веке», в котором приняли участие 24 писателя России и Казахстана.

Реклама на веке

В 2015 году на второй встрече писателей презентовали первый выпуск литературного альманаха «Казахстан-Россия». В 2016 году вышел второй выпуск, и вот – третий. А на подходе уже четвертый.

Каждый альманах имеет определенную специфику. Первый представил наиболее репрезентативные культовые для обеих стран литературные имена. Второй по инициативе казахстанской стороны был нацелен на то, чтобы показать молодые силы двух стран.

Третий выпуск, изданный в ноябре 2017 года, посвящен многонациональным литературам Казахстана и России. Прекрасно изданный тяжелый том, как написал в предисловии Олжас Сулейменов – «…интересен тем, что в нем наряду с новыми произведениями казахских и русских писателей, написанными на языке Абая и языке Пушкина, есть произведения татарских, башкирских, якутских, бурятских писателей, стихи поэтов Северного Кавказа, Карелии, многих уголков необъятной России, а также произведения уйгурских писателей и поэтов и представителей других народов многонационального Казахстана в переводе на русский язык».

Собравшиеся на круглом столе в Доме журналиста представители редколлегии альманаха, его авторы и пресса двух стран, особо отметили большой тираж издания – 5000 экземпляров. По нынешним временам тираж действительно немаленький. Но на 160 миллионов человек (это если сложить население России и Казахстана) – явно капля в море. Радует то, что интерес к изданию растет, но эта тенденция явно нуждается в российской поддержке на самом высоком уровне.

Георгий Пряхин, главный редактор издательства «Художественная литература», предложил воссоздать издательство «Дружба народов», успешно работавшее когда-то в СССР. С тем, чтобы вначале это было российско-казахстанское издательство, а потом оно стало бы работать на все СНГ, тем более, что основной вклад в СНГ как раз вносят Россия и Казахстан.

Максим Замшев, главный редактор «Литературной газеты» и один из ведущих круглого стола посетовал на странную позицию российского Министерства культуры, которое находит немалые средства на постановку фильмов, которые трудно назвать шедеврами, но не дают бюджетных средств библиотекам для закупки художественных журналов и альманахов.

Тем не менее, четвертый выпуск альманаха, посвященный 20-летию Астаны, уже готовится. «А это значит, что будут новые встречи и новые литературные открытия на страницах этого издания – во имя «единства в многообразии», - написал в приветствии презентации Олжас Сулейменов, пожелавший альманаху дальнейшего успеха.

И успех уже очевиден. Альманах «Казахстан-Россия» становится важнейшей опорой для поддержки творческого союза наших народов. Как образно сказал в своем выступлении ведущий круглого стола, председатель Союза писателей Казахстана Улыкбек Есдаулет, - «Взаимодействию и пониманию между народами служат, прежде всего, художественное слово и литература… Пущенная в поле стрела разъединяет, а выпущенная на волю песня соединяет».

А поэт и переводчик Юрий Щербаков, чья книга «Степное братство» недавно была презентована и в России, и в Казахстане, высказался так:

«Степное братство» - так назвал я книгу

Недаром. Ибо нет земли иной.

И не прожить без братства даже мига

На общей нашей родине степной».

Остается пожелать, чтобы с российской стороны альманах и писательский диалог межу Казахстаном и Россией поддержали на уровне не меньшем, чем с казахской стороны. Со всей ответственностью великой державы, которой Россия нынче себя позиционирует в современном мире.

Реклама на веке
Продолжительность жизни увеличат до 80 лет По делу о «Зимней вишне» арестован Мамонтов

Революция в прогнозировании погоды: как искусственный интеллект меняет метеорологию

325
Революция в прогнозировании погоды: как искусственный интеллект меняет метеорологию
Фото: https://studyfinds.org/aardvark-accurate-weather-forecast-ai/
Новый ИИ Aardvark Weather революционизирует прогнозы погоды, используя всего 8% данных и работая в 1000 раз быстрее традиционных методов. Доступно даже для развивающихся стран!

Люди часто шутят, что у метеорологов самая лёгкая работа — они могут ошибаться и всё равно оставаться на своих местах. Однако теперь ситуация может кардинально измениться благодаря новой системе искусственного интеллекта Aardvark Weather, разработанной исследователями из Кембриджского университета. Эта технология способна давать точные прогнозы погоды, минуя традиционные сложные численные модели, и открывает новую эру в метеорологии.

Конец эпохи суперкомпьютерных моделей?

Традиционное прогнозирование погоды строится на работе суперкомпьютеров, обрабатывающих данные с помощью специализированных численных моделей, таких как европейская модель, GFS или ICON. Эти системы требуют огромных вычислительных мощностей и десятилетиями оставались основой метеорологии. Однако Aardvark Weather полностью меняет подход: он преобразует необработанные данные со спутников, метеостанций, кораблей и других источников напрямую в прогнозы, без использования традиционного физического моделирования.

Реклама на веке

Преимущества новой системы очевидны:

- Скорость — создание полного прогноза занимает всего одну секунду на четырёх графических процессорах NVIDIA A100, тогда как традиционные методы требуют 1000 человеко-часов.

- Эффективность — система использует всего 8% данных, которые необходимы классическим моделям.

- Точность — в некоторых регионах, таких как Западная Африка и Тихий океан, Aardvark превосходит традиционные методы.

Как работает «Трубкозуб»?

Название системы — Aardvark (англ. «трубкозуб») — отражает её способность «копать» в данных, извлекая нужную информацию. Система состоит из трёх ключевых модулей:

1. Кодировщик — обрабатывает необработанные данные наблюдений, оценивая текущее состояние атмосферы.

2. Процессор — генерирует прогнозы на срок от одного до десяти дней, учитывая ветер, температуру, влажность и давление.

3. Декодер — преобразует прогнозы в удобный формат для конкретных локаций.

В отличие от традиционных моделей, Aardvark не требует предварительной обработки данных, что ускоряет и упрощает процесс.

Почему это важно для всего мира?

Одно из главных преимуществ новой системы — её доступность. Традиционные модели требуют дорогостоящих суперкомпьютеров, что делает их недоступными для многих развивающихся стран. Aardvark же может работать на относительно скромном оборудовании, открывая доступ к точным прогнозам в регионах, где раньше это было невозможно.

Кроме того, систему можно адаптировать под конкретные нужды:

- Сельское хозяйство — точные прогнозы помогут фермерам планировать посевы и сбор урожая.

- Энергетика — оптимизация работы солнечных и ветровых электростанций.

- Страхование — более точные оценки рисков, связанных с погодными катаклизмами.

Ограничения и будущее технологии

Несмотря на прорыв, у Aardvark пока есть недостатки:

- Он уступает ведущим моделям в разрешении.

- Не поддерживает ансамблевое прогнозирование (выдаёт один вариант, а не диапазон возможных сценариев).

- Пока не адаптирован для новых инструментов наблюдения, по которым нет обучающих данных.

Однако исследователи уверены, что это лишь начало. Ведущий автор проекта Анна Аллен заявила: «Эти результаты — лишь первый шаг. Наш подход можно применить к прогнозированию ураганов, лесных пожаров, качества воздуха и даже динамики океана».

Заключение

Aardvark Weather — это не просто новая метеорологическая модель, а фундаментальный сдвиг в прогнозировании погоды. Технология обещает сделать точные прогнозы доступными для всех, снизить затраты на вычисления и открыть новые возможности для отраслей, зависящих от погодных условий. Возможно, в ближайшем будущем шутки о неточных прогнозах уйдут в прошлое.

Реклама на веке
Слишком стар, чтобы поднимать тяжести? Чушь! Почему ваши стареющие мышцы крепче, чем вы думаете
Реклама на веке
Реклама на веке