Биддер обратился к коллегам с просьбой процитировать его обращение полностью.
«Уважаемая Елена Бондаренко!
Я очень удивился, когда прочитал, что у вас возникли серьезные вопросы к моему знанию русского языка. В своем интервью украинским СМИ вы утверждаете, что в моем интервью SPIEGEL ONLINE я исказил ваши слова из-за плохого знания русского языка.
Я хочу напомнить, что 20 февраля, когда я сидел в вашем «Джипе» этих проблем не возникало. Мы общались около часа, и вы сказали, что, по вашему мнению, милиция в Киеве действует «недостаточно жестко». 6 или 7 протестующих были убиты за день до этого, поэтому я переспросил вас несколько раз, и вы подтвердили ваше мнение. С нами в машине также находился и ваш помощник, который, кстати, очень хвалил мой русский язык. Я делаю ошибки также, как и когда общаюсь на английском, но мы понимали друг друга достаточно хорошо.
Когда я показал опубликованное интервью вашему помощнику, он сказал: «ОК». Все было «ОК» до того момента, пока революция не смыла ваших партийных боссов, а бойцы вроде вас побежали в новое парламентское большинство в поисках комфортного места. Я работал в России и СНГ более 12 лет, так что я понимаю, в какой тяжелой ситуации вы оказались.
Если вы считали, что я понял вас неверно, вы могли позвонить, у вас есть моя визитка. Вы не звонили.
Я действительно боюсь, что мы могли не понять друг друга. Так что я пишу на английском:
«Shut the fuck up».
Ранее депутат от Партии регионов Елена Бондаренко 20 февраля в интервью немецкой газете Der Spiegel заявила, что украинские правоохранители действовали «недостаточно жестко» при расстреле майдановцев. В частности, отвечая на вопрос, почему власть действует так жестоко и снайперы открыли огонь по демонстрантам, Бондаренко сказала: «Я думаю, действия правоохранительных органов были еще недостаточно жесткие».
Позже Бондаренко заявила, что журналист немецкого издания исказил ее слова относительно действий правоохранителей в Киеве 20 февраля. «Между журналистом и мной было явное непонимание, поскольку он сам немец и говорит по-русски, естественно, не так хорошо и уж тем более не так хорошо понимает, а переводчика не было, и, кроме того, к удивлению, журналист не прислал текст на согласование», - сообщила депутат.